| 1. | Starting in mid-1946, Oak Ridge began distributing radioisotopes to hospitals and universities. À partir du milieu de l'année 1946, Oak Ridge commença à fournir des radioisotopes à des hôpitaux et à des universités. |
| 2. | After mid-2005, Hirasawa moved away from adult video work and more into mainstream and pink films, and V-Cinema. À partir du milieu de l'année 2005, Hirsawa abandonne les films pornographiques au profit du cinéma conventionnel et érotique ainsi que du V-cinema. |
| 3. | From mid-1942 Allied plans for the Pacific had a strong focus on capturing or neutralising Rabaul. À partir du milieu de l'année 1942, les plans des Alliés dans le Pacifique se concentrent sur la reprise ou la neutralisation de la base de Rabaul. |
| 4. | By mutual agreement, from mid-1964, Rootes Motors was taken over in stages by Chrysler Corporation, which bought control from the Rootes family in 1967. À partir du milieu de l'année 1964, l'entreprise entre dans le giron de Chrysler qui achète le contrôle de l'entreprise à la famille Rootes en 1967. |
| 5. | From mid-1943 the island came under attack by United States Navy carrier-based aircraft and was frequently shelled by warships. A partir du milieu de l'année 1943, l'île a été attaquée par des avions de transport de la marine américaine et a été fréquemment bombardée par des navires de guerre. |
| 6. | For a period from mid-1916, the ultraconservative Beiyang Gen. Zhang Xun managed to maintain the unity of the army via collegial contacts and negotiation. À partir du milieu de l'année 1916, le général ultra-conservateur Zhang Xun parvient à maintenir pour un temps l'unité de l'Armée de Beiyang, grâce à des négociations avec ses pairs. |
| 7. | From mid-1944, the US Navy pressed for B-29s to be used to lay naval mines in Japan's home waters to strengthen the blockade of the country. À partir du milieu de l'année 1944, l'US Navy fit pression pour que des B-29 soient utilisés pour larguer des mines navales dans les eaux japonaises afin de renforcer le blocus du pays. |
| 8. | Mr van nistelrooij has already said the same: hence the call for this investment and incentives on europe's part to expand it considerably over the coming years , possibly even by the mid-year budget evaluation. m. van nistelrooij a déjà dit la même chose: d'où l'appel à l'europe pour quelle accroisse ces investissements et ces incitants considérablement au cours des prochaines années , éventuellement même lors de l'évaluation budgétaire du milieu de l'année. |
| 9. | Wilson told the British House of Commons in January 1966 that he would not enter any kind of dialogue with Smith's post-UDI government (which he called "the illegal regime") until it gave up its claim of independence, but by mid-1966 British and Rhodesian civil servants were holding "talks about talks" in London and Salisbury. Wilson avait déclaré en janvier 1966 à la chambre des communes du Royaume-Uni qu'il ne négocierait pas avec le gouvernement de Smith qu'il qualifiait de « régime illégal » tant que ce dernier ne renoncerait pas à son indépendance mais à partir du milieu de l'année, des représentants des deux pays entamèrent des « discussions en vue de discussions » à Londres et à Salisbury. |